この度は『refalt楽天市場店』を
ご利用いただきまして、誠にありがとうございます。
refaltの小山と申します。
この度、大変申し訳無く、お詫びさせて頂きたい事がございまして
ご連絡させて頂きました。
ご連絡が遅くなってしまい大変申し訳ありません。
本日準備中にご注文頂いた商品が欠品している事が判明致しました。
店頭で販売した際、楽天の在庫を引きもらして
しまいましたことが原因の欠品でございます。
今後改善できるよう対策を考えていこうと思います。
せっかくのご注文でございましたのに
お受けする事が出来ず、大変に申し訳ございません。
今回のご注文についてキャンセルさせていただきます。
後ほどこちらでキャンセルの処理をさせて頂きます。
少々の時差がございますがキャンセル完了後、楽天からキャンセルの完了をお知らせするメールが送信されます。
ご確認のほどよろしくお願い致します。
この度は私たちの至らない対応、行動でご迷惑をおかけしてしまい、
誠に申し訳ございませんでした。
申し訳ない気持ちでいっぱいでございます。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
他的意思是說商品沒了,之後會退錢給我嗎?
那請問我回覆他「我知道了,請盡快退費」要怎麼翻?
謝謝各位喔!
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表