close
Blogtrottr
商業周刊 - 最新綜合文章
先進觀念 輕鬆掌握 
搞懂這5件事,你的英文就能「脫口而出」
Jan 7th 2015, 03:25, by 世界公民文化中心

很多人在學習英文過程中,都會有一個疑問,為什麼我的英文讀得懂,但就是開口有障礙?

英文有可能讀懂了就會講嗎?大部份的人從「會讀」到「會說」,究竟是一條怎麼樣的路?真正將讀的東西內化為英文思考,才能傳達正確的口語表達能力。

先釐清我們本身在「哪個層次」認識英文?

第一:理解層次 English as texts:
典型代表是理解英文文章、英文考試題目、別人口中說出來的英文。到達這一層次的人,英文閱讀無大礙。

第二:思考層次 English as thought:
主要是我們在頭腦中組織英文使其成爲可以表達的文句;到達這一層次的人,英文書寫沒問題;經過一點時間思考,也可講英文。但英文即時反應可能不夠快。

第三:行動層次 English as an action:
當你能在生活中從容說英文,你便達到了行動層次。要想達到這一層次,需掌握五種技巧,讓你的學習更有方向:

(1)Define 定義
英文定義事物時,會先講事物的本質,再延伸讓概念具像豐富。例如中文稱飛碟為「不明飛行物」,最後一個字才指出它是「一個物體」,而英語中的界定是:a flying object, nobody knows where it comes from 正好與中文順序相反。

(2)Describe 描述
英文個人觀點描述的順序與中文不同。最明顯的例子莫過於中英文書信地址的不同寫法:中文按區域由大到小鎖定某一地點,英文先由小到大,是相反的方式。

(3)Use idioms 善用成語
成語、俚語是文化的濃縮,學英文如果能在恰當場合用對成語或俚語,在思路和文化上就更有親近感。

(4)Guess 猜測能力
口語與閱讀的不同在於,口語是即時性的,要在最短的時間內創造出訊息,有時一個字沒聽清楚卡住,溝通就會出問題;這時就需要猜測的能力,在很短的時間內,根據關鍵字推斷出意思,才不會因為一步棋左右為難。

(5)Transit 中英文轉換
處理好母語與英語之間的關係,可以在兩種語言相互輔助中加深對英語思維的認識。例如我們中文說:缺了一條腿。一個强調「無」,英語中的表達是:with only one leg,一個强調「有」,思維習慣的差異很明顯,用心體會中文和英文表達上的不同,會發現一些文化差異的趣味。

好英文藏在細節裡,還有太多英文說不出口

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nbvo4o2861kqd 的頭像
    nbvo4o2861kqd

    線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍

    nbvo4o2861kqd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()