close
Blogtrottr
商業周刊 - 專欄部落格文章
先進觀念 輕鬆掌握 
買不起房嗎?學會這8個英文單字,幫你離有房族更進一步
Oct 13th 2014, 10:46, by 周強

10月初,在香港有「雨傘革命」,在台北則有無殼蝸牛「巢運(Housing Movement)」團體發起2萬人夜宿仁愛路豪宅「帝寶」,並搭蓋象徵平民百姓的「人民地寶」以訴求居住改革,要求政府當局重視居住正義以及高房價問題。

要看懂購屋的新聞,需要一些相關的字彙:

1.租-rent(指租的動作或租金)
2.豪宅-a luxury apartment complex(apartment指公寓、complex指樓群)
3.房貸(付款)-mortgage payment(mortgage指抵押貸款)
4.頭期款-down payment
5.公寓-condominium / condo(美式用法)
6.買得起-afford
7.飆升的房地產價格-soaring property prices(property指房產或地產)
8.無殼蝸牛族-the working class who cannot afford to own a house(網路上亦有看到non-homeowner這個用法)

薪資水準永遠追不上房價!某求職網站做了一項調查,結果顯示:「未滿40歲的上班族當中,僅19%表示目前有買房子;而其餘的81%還沒有購屋。未購屋者其中,52%屬於與家人或親戚同住,28%選擇以租代買。」你或許也是個無殼蝸牛,但是你的英文閱讀能力卻不能落人後,以上的調查結果如何用英文呈現:

Results from a survey find that about 81 percent of working class under 40 do not own their own house. ______ those 81 percent, 52 percent live with parents or family, while 28 percent live in a rented house.(調查結果發現,未滿40歲的上班族當中,81%未擁有房子。81%的人們中,52%與家人或親戚同住,而28%租屋。)

(A) Between
(B) Of
(C) Through
(D) On

以上的空格內,應放入答案(B)的Of。在此句中,Of those 81 percent表示「在那些百分之81的人們之中,」。of雖然是一個介係詞,而且常常是表達所有格的介係詞,但是在「Of…」片語當開頭的句型裡,它表示「在…之中」,這種句型在國際職場與多益測驗的文字裡,非常常見、常用,而且常跟著「比較」的形容詞最高級。

例句:

Of all the students in this class, Mary is the most outstanding.(在這個班級的學生中,Mary是最傑出的。)
Of all important things, how could you have forgotten your cell phone?(在所有重要的東西當中,你怎麼會偏偏忘了你的手機?)
Of all consultants, they came to Mr. Lloyd for advice.(在所有的顧問當中,他們找上Lloyd先生請教。)
Of the three ladies, Susan is the most beautiful.(三個女士當中,Susan最美。)

如果你的句型觀念建立了起來,那以下《多益測驗官方全真試題指南》的題目可就難不倒你了:

______ all the candidates applying for the job, Mr. Wang appears to be the most promising.

(A) On
(B) Between
(C) Through
(D) Of

解析:

本題的正確答案是(D)。如上文所提到,「Of…」是指「…之中」的句型。句中的the most promising是指「最有希望的」。全句句意為「在所有應徵這份工作的求職者當中,Wang先生看來最有希望。」

不管你是不是無殼蝸牛族,學幾句購屋相關的英文句,讓你可以與外國客戶聊一聊:

Of the 19 percent that own a house, most of them say they feel considerable pressure from their mortgages.(在那19%有購屋的人當中,大部份人在抵押貸款上覺得很有壓力。)

* mortgage [ˋmɔrgɪdʒ] (n.) 抵押借款

Local working people pay an average of about 16 thousand and 8 hundred NT dollars per month in mortgage payments.(本地的上班族每月平均付抵押貸款約16800元台幣。)

Owning a house is still a goal for many local workers even if they do not feel they may be able to afford one.(擁有一個房子仍是許多本地上班族的目標,即使他們覺得付不起。)

你是無殼蝸牛族嗎?把英文學好拿多益測驗高分,找一份有好薪水的工作,這是存錢買房的途徑之一。

(本文取材自ICRT-台北國際社區廣播電台)

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nbvo4o2861kqd 的頭像
    nbvo4o2861kqd

    線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍

    nbvo4o2861kqd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()