close
Blogtrottr
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決 
Continuous Deployment Tool

Automate from SCM to Production with BuildMaster! 100+ Integrations; Free for 5 Users.
From our sponsors
英翻中 UN’s subordinate bodies
Oct 15th 2014, 13:42

How do you translate UN’s subordinate bodies into Chinese?

1.聯合國的下屬機構
2.聯合國的周邊組織

Some examples of such “subordinate bodies” are IMO (International Maritime Organization), WHO (World Health Organization), United Nations Atomic Energy Commission…etc.

I understand that in English, the word “subordinate” means “下屬”. However, in practice, those organizations virtually function quite independently.

Today, someone told me that he has heard people calling these organizations “聯合國周邊組織” instead of “聯合國下屬機構”.

What do think? Which translation is idiomatically correct?

Thank you.

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nbvo4o2861kqd 的頭像
    nbvo4o2861kqd

    線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍

    nbvo4o2861kqd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()